Friday, January 27, 2023

The Ambassadors by Henry James

Soft words butter no parsnips is an English saying that is, lets admit, not overused, especially these days. It probably means get on with it and shut up. In many decades of reading, I have probably only ever ones come across the expression used seriously, rather than in jest, and that was in the Ambassadors by Henry James, who has a certain facility with language and a particular style of sentence construction. Here’s an example. Well, there was an example, but the bookmark went missing and I can’t remember where the evidence was located.

So there it is. And there was The Ambassadors, some thousands of words of story relating to late nineteenth century Americans who found Paris society and culture seriously challenging.

There is a plot. X is the son of Y. He is in Paris and has taken up residence with a woman of all things who might even not speak English as the first language. It seems that at least one of the protagonists in The Ambassadors night at least have twigged that some people in France speak French. X is really wants to go back at home, to be embraced in the family fold, guided to occupy the role others want him to play. He seems oblivious to these desires and seems to like France.

Y talks to Z, who comes across the Atlantic us to England and then to France. He seems to have time on his hands when he sets about persuading eggs to come home. Z is not a little taken with Y and agrees, though his motives may not be of the first order.

Strether visits Paris and finds that it is not precisely what his preconceptions might have predicted. And that, Im afraid, is about it. Plot is developed largely via dialogue, which is often expressed in the kind of language but probably no one ever spoke.

Do these soft words really butter parsnips? On that issue the jury is still determinedly out, one feels.

No comments: